马里奥·普佐提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。
“我自己负责,”他摇摇头,“谁能比这做得更好?”
“为什么你没有这么觉得?”安・米德尔顿问列奥。
“我不知道,”列奥说,“我进布痕瓦尔德时还很小,在那儿我见到了父亲,很长时间,我们都待在一起。人是不同的。再说了,沃尔特也变了,我看到他鞠躬,真的,对他的德国邻居鞠躬问晚安。”
其他人大笑,但莫斯卡不耐烦地说:“一个人如何能在集中营待八年,出来后是你这个样子,我总也没法理解。如果我是你,一个德国佬看我的眼神不客气,我一定把他送进医院。每次只要他给我的答案不是我想听的,我就会踢他的卵蛋。”
“得了吧,得了吧。”安假装惊恐地说。
“对你而言,这些太糟了。”莫斯卡说,对她咧嘴笑了笑。她曾用更糟糕的词汇诅咒那些骗了她钱的黑市贩子。
列奥慢吞吞地说:“你忘了我是半个德国人,德国人做出的那些事,并非因为他们是德国人,而是因为他们是人类。我父亲这样告诉过我。加上我过得很好,有了新的人生,如果我对其他人残忍,那会毒害这种人生的。”
“你说得对,列奥,”戈登说,“我们需要更理智的方式,而非感情用事。我们必须用理性,用逻辑的行为来改变世界。共产党就相信那个。”
毫无疑问,他无比真诚,信仰纯粹。
列奥深深地看着他:“我只知道共产党的一件事。我父亲曾是个共产党,集中营从来都无法粉碎他的精神。但当消息传到集中营里,说希特勒和斯大林签了协议后,我父亲很快就死了。”
“要是那个协议能拯救苏联呢?”戈登问,“如果只有那个协议才能不让世界落入纳粹之手呢?”
列奥低下头,一只手按住紧绷的肌肉止住它的抽搐。“不,”他说,“如果我父亲非得那样死,那这个世界就不值得拯救了。这是感情用事,我知道,不是共产党喜欢的理智手段。”
在接下来的沉默中,他们听到宝宝在楼上哭泣。“我去给他换尿片。”戈登说,他妻子给了他一个感激的笑。
他离开后,安对列奥说:“别理他。”她的语调不掺任何感情,免得别人觉得她对丈夫不忠诚。她走进厨房煮咖啡。
傍晚后,每个人都跟彼此握了握手。安说:“我明天会过去跟赫拉告别。”戈登跟列奥说:“别忘记教授,列奥,好吗?”列奥点头,戈登缓慢又真诚地补充,“我希望你有好运。”
戈登在他们身后锁上门,走