马里奥·普佐提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。
一笔生意,就会放弃一切,甚至降低自己,生意场上不就是这样的吗?”
我说:“我猜是吧。”
她问我:“你不用那么做吗?”
我说:“不用。”
“你从来没有做过那种事好让你的书出版,或是找个经纪人,或是让书评人对你好一点?”
我说:“没有。”
“你对自己的看法很好,是吗?”简奈尔说,“我以前跟已婚男人有过婚外情,我注意到一点,你们都觉得自己像戴白帽的牛仔一样,是大好人。”
“这是什么意思?”
“你们想公平对待自己的妻子和女朋友,想造成这样的印象,这样就不能责备你们什么了,你也一样。”
我琢磨了一分钟,看得出来她有道理。
“好吧,”我说,“那又如何?”
“那又如何?”简奈尔说,“你说你爱我,但你会回到你妻子身边。没有一个已婚男人应该告诉另外一个女人他爱她,除非他愿意离开自己的妻子。”
“那是浪漫主义的胡说八道。”我说。
有那么一刻,她恼怒起来,说:“如果我去你家里,跟你妻子说你爱我,你会否认吗?”
我大笑起来,举起一只手按在胸口说:“你再说一遍?”
“你会否认吗?”
“全心全意的。”
她盯着我看了一刻,满身怒气,然后开始大笑,说:“我跟你在一起退化了,但我绝不会继续退化下去。”
我明白她说的是什么意思。
“好吧,”我说,“那你跟沃特伯格发生了什么?”
她说:“我加了些海龟油,泡了个长长的澡,给自己抹好了油,穿上最好的衣服,自己开车去了献祭台。他们让我进了屋,莫希斯・沃特伯格正等着,我们坐下来,一起喝了一杯。他问了问我的职业,我们聊了大概一个钟头。他非常聪明,让我知道如果今晚一切顺利的话,他会为我做很多事情,而我则在想,那狗娘养的根本不会干我,他甚至不会给我吃的。”
“我可从没有那样对你。”我说。
她注视我良久,然后继续讲下去。
“然后他说:‘在楼上的卧室里,晚餐已经准备好了,你想上楼吗?’我用我南部美人的腔调说:‘是的,我想我有点饿了。’他陪我上楼,一段漂亮极了的楼梯,就像电影里一样。他打开卧室的门,在我背后关上,他在门外,而我在卧室,有张小桌子,上面摆好了一