丹·布朗提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。
石的事情。由于世界上大多数人都是弱智,总统就让迈克参与此事,为他们把这一切都记录下来。”
“谢谢,科基,”托兰说道,“说得真好。”他看了看雷切尔,“科基要说的就是因为有太多的科学数据需要传送,总统认为一部关于这块陨石的纪录短片可能会帮助美国主流社会更容易理解此事。说来奇怪,他们中间很多人对天体物理学都不甚了解。”
“你知道吗?”科基对雷切尔说,“我刚刚才听说,我们的国家总统私下里竟是《神奇的海洋》的忠实观众。”他假装气愤地摇了摇头,“扎克·赫尼——这个自由世界的统治者让秘书把迈克的节目录下来,这样他就可以在工作一整天后放松一下。”
托兰耸了耸肩,说道:“这个男人趣味高尚,我还能说什么呢?”
雷切尔这会儿才开始认识到总统的计划是多么高明。政治是一种大众传媒游戏,雷切尔立刻就想到了迈克尔·托兰出现在电视屏幕上会激发人们对新闻发布会的热情,并且使人们相信它的科学性。扎克·赫尼聘用了这个理想人选来支持他对国家航空航天局所采取的小小妙举。如果总统的数据出自几个受人尊崇的非官方科学家和本国电视行业最有名的科学名人,持怀疑态度的人就难以对此质疑。
科基说道:“为了制作纪录片,迈克已经用录像记录下了国家航空航天局里的大多数重要专家和我们这些非官方科学家的证词。我用我的国家奖章打赌,他的下一个对象就是你。”
雷切尔转过身看着他,问道:“我?你在说些什么?我可是一窍不通。我只是个情报联络员。”
“既然这样,总统为什么把你派到北极来?”
“至今他都没告诉我原因。”
科基被逗乐了,粲然一笑:“你是白宫里负责资料分析和确认数据真伪的情报联络员,对吧?”
“对,不过跟自然科学可一点都不搭界。”
“你还是以指责国家航空航天局在航天业上浪费钱财为中心观点来积聚竞选实力的那个人的女儿吧?”
雷切尔渐渐听明白了。
“你得承认,塞克斯顿女士,”明插话道,“你的证词会大大提高这部纪录片的可信度。如果说是总统派你过来的话,他肯定是想让你以某种方式参与此事。”
雷切尔忽然又想到威廉·皮克林曾担忧她被利用。
托兰看了看手表。“我们差不多该过去了,”他说着,示意性地指了指旅居球的中央,“他们应该快开始了。”