66 (第1/7页)
丹·西蒙斯提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。
梅勒妮
我还记得,我们常去维也纳郊外群山中野餐:山中弥漫着松树散发的清香,满山遍野盛开着野花,威利将他的敞篷标志轿车停在溪边或者可以瞭望四周景色的高台旁。威利脱下了可笑的棕色衬衣和臂章,穿着丝质夏装,戴着音乐餐厅的一名演员送他的漂亮白色宽檐帽,看上去英俊极了。在巴德伊舍事件之前,那时尼娜还没有背叛我,我只需要同他们这对妙人待在一起就会感到快乐。在我们度过的最后几个惬意的夏天里,尼娜正处在她人生中最迷人的阶段。尽管我们俩都不再是少女——以当时的标准而论,甚至都不再是年轻姑娘——但只要我看到金发蓝眼的尼娜活力四射的模样,就会感到那股子蓬勃的生命力,自己也会跟着活跃起来。
我现在知道,我人生真正的转折点并不是多年前尼娜对我的第一次背叛——那次她抢走了我的查尔斯——而是在巴德伊舍她和威利对我的联合背叛。巴德伊舍事件之后,我就开始开始变老了,而尼娜却没有。从某种意义上说,这么多年来,尼娜和威利一直在“进食”我的生命。
是时候阻止他们了。
在我同尼娜的女黑鬼第二晚熬夜的时候,我决定结束等待。我应当采取某种展示实力的行动。即便黑人女孩被干掉,威利也会告诉我尼娜真实的行踪。
我承认我分神了。这些天来,我感觉年轻与活力又注入了身体,左腿和左臂的僵硬状态也开始缓解,但与此同时,我感觉自己对家人和其他对象的操控却不像以前那么自如了。休厄尔小姐看到詹森·鲁哈、那个叫索尔的人,还有其他三个傀儡离开囚牢后,我对黑人女孩说:“他们抓住了你的犹太人。”
从黑人女孩的回答中,我觉察到尼娜对她的傀儡也失控了。我让我的人全都打起精神,要求尼娜告诉我她在何处。她拒绝了,还让她可怜的小女仆往门口移动。我断定尼娜已经不能操控她在岛上的傀儡了,所以也无法与威利发生接触。这个黑人女孩实际上只能任由我摆布。
我将卡利挪动到两步就可以抓住女黑鬼的地方,让费城来的黑人男孩进了房间。他带着一把刀。“该把你知道的一切都告诉我了,尼娜。”我戏弄道,“不然这个女黑鬼就得死。”
我猜尼娜会牺牲这个女孩。没有傀儡——无论这个傀儡被调教得有多好——值得尼娜暴露自己的藏身之所。我让卡利做好准备,随时能以迅雷不及掩耳之势伸出双臂,掐住女孩的脖子,将其拧成一个不可思议的角度,抛在地毯上。这让我想起了当年的布斯嬷嬷,她在晚