丹·西蒙斯提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。
要拿什么装备的话,霍鹰飞毯就太小了,无法同时带上我们三个,加上武器,加上需要的其他东西。”
我觉得孩子可能会和我们争论到底要不要带这些装备,但她却说道,“都带着,不乘飞毯。”
“不乘飞毯?”我惊讶道。想到要在丛林中披荆斩棘地前进,我有点反胃。“没有充气筏,要么乘飞毯,要么就走路……”
“没有充气筏,别的筏子也行,”伊妮娅说,“我们可以自己做个木筏,乘着它往下游去……不只是乘这一段,而是一直坐它到目的地。”
我又揉揉脸。“可怎么过瀑布……”
“明天早上,我们可以先用霍鹰飞毯把东西运到那儿,”她说,“在瀑布下面造个筏子。除非你觉得我们造不成筏子……”
我望着那一棵棵裸子树木:很高,很细,结实,粗细正好。“能造,”我说,“以前在湛江上的时候,我就造过,把它们拴在游船后面拖一些旧货。”
“很好,”伊妮娅说道,“那我们今晚就在这儿露营……如果一天只有十八小时,那晚上应该也不会太长。明天天一亮,我们就开始行动。”
我迟疑了片刻。我可不想一直让一个十二岁的毛孩子发号施令,牵着我们的鼻子走,但这个主意似乎很明智。
“飞船这时候完蛋,真是太糟糕了,”我说,“我们本来可以开船往下游去……”
伊妮娅大声笑起来。“我从来没想过要乘这艘船在特提斯河上旅行,”她一面说,一面揉揉鼻子,“现在的情况正是我们需要的——绝无引人注目之处,就像一头能从槌球门下挤过的大腊肠狗。”
“腊肠狗是什么?”
“槌球门又是什么?”贝提克问。
“别管这些,”伊妮娅说,“今晚就待在这儿,明天我们把筏子造好,同不同意?”
我望着机器人。“在我看来,这很明智,”他说,“虽然这一切都是荒谬旅程的一部分。”
“那就算你赞成,”女孩说,“劳尔呢?”
“同意,”我说,“但我们今晚睡在哪儿?在岸上,还是在飞船里,哪个更安全?”
飞船说话了。“如果你们睡在我里面,我今晚会尽力让里面安全舒适。沉眠甲板上还有两张睡床,你们还是可以睡在那儿,另外还有几张吊床……”
“我赞成睡在岸上,”伊妮娅说,“如果你是怕伯劳,那飞船里面并不比外面安全多少。”
我望着黑漆漆的森林。“除了伯劳,夜