徐志摩提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。

🎁美女直播

——翻译之四

<h3>

序</h3>

在我翻译往往是一种不期然的兴致。存心做的放着不做,做的却多半是不预期的。我想翻柏拉图,想翻旧约,想翻哈代,康赖特的小说,想翻斐德的散文,想翻鲁意思的哥德评传,想翻的还多着哪,可是永远放着不动手。不得空闲虽则不完全是饰词,但最主要的原因还在胆怯&mdash;&mdash;不敢过分逼迫最崇仰的偶像一类的胆怯。翻译是一种直接的动手,动手动坏了怎么好?不敢动手的心理与尊崇心是正比例的。

但这短序不容我多谈。我说我的翻译多半是兴致。不错的。我在康桥译了几部书。第一部是《涡堤孩》。第二部是法国中古时的一篇故事,叫作《吴嘉让与倪珂兰》。第三部是丹农雪乌的《死城》。新近又印了一册曼殊斐尔小说集,还有凡尔泰的赣第德。除了曼殊斐尔是我的溺爱,其余的都可算是偶成的译作。

这本《玛丽玛丽》(在英国叫做A Charwoman&rsquo;s Daughter&mdash;&mdash;一个老妈子的女儿)是我前四年在硖石山上度冬时一时高兴起手翻的。当时翻不满九章就搁下了,回北京再也想不起兴致来继续翻。刘勉己也不知是哪一位捡了我的译稿去刊登了晨副,沈性仁看了说那小说不错,我一时的灵感就说那就劳驾您给貂完了它!随后我又跑欧洲去了。沈女士真守信,生活尽忙,居然在短时期内把全书给译成了交给我。是我懒,把稿子一搁就是一年多,想不到留到今天却帮了新月的忙。

占姆士司帝芬士(James Stephens)原书的作者,出身虽只是爱尔兰的寒族,他在文学界的贡献,早已不止&ldquo;一瓶金子&rdquo;(司帝芬士的另一名著,原名Crock of Gold),他没有王尔德的奢侈,但他的幽默是纯粹民族性的。正如前百年的英国有Jane Austen,现代英国有J.M.Barrie,前百多年的苏格兰有Robert Burns&mdash;&mdash;现代的爱尔兰有占姆士司帝芬士。幽默是天才,正如悲剧的感觉是天才。他的不是肤浅的观察,那是描写外形的,他的是深入的体会,一个诗人的感觉在万千世界内活动的表现。运用文字本身并不是什么了不得的伎俩,但要运用文字到一种不可错误的表现的境界,这戏法才变得巧妙。司帝芬士有这本领。

现代是感情作用生铁门笃儿主义打倒一切

其它小说推荐阅读 More+
魂殿第一玩家

魂殿第一玩家

天空泪
其它 连载 465万字
真千金是满级杠精

真千金是满级杠精

唐跃跃
温苏苏穿到修仙界两百年后,被一道天雷劈回来,刚好回到被接回温家这天。 真千金回归,众人等着村姑出丑。 假千金温明澜笑着说:苏苏,以后我就是你的姐姐,有不懂的可以问我 那我就不客气了,你怎么不回自己家?是因为
其它 完结 61万字
极品桃运小农民

极品桃运小农民

星海旺姜
关于极品桃运小农民: 距离湘省会城市三十多公里的西部有一旅游县。古代青铜文化盛极一时,曾出土过着名的青铜器,鼎和尊。又称宁静之县,安康之乡。宁静县,横新镇,在一个风雨交加的晚上,姜风龙就出生在这个镇的村里。六月的某天姜风龙洗完冷水澡,头脑晕晕乎乎的爬上了水库边上的云台山上,遇到一个大石板躺上睡着了。蒙蒙胧胧中听见一名老爷爷在跟他说话,“小友…小友缘分啊!本尊携带桃花药石误入水蓝星到此休息养神片刻
其它 连载 62万字
一人之下:开局怒收夏禾一血

一人之下:开局怒收夏禾一血

每天两盒半
关于一人之下:开局怒收夏禾一血: 穿越异人世界!觉醒茅山传承!怒收夏禾一血,被宝儿姐反推!陆玲珑是我迷妹,风沙燕要包养我!参加罗天大醮,收免CD神技通天箓!
其它 连载 131万字
斗罗:以酒入道

斗罗:以酒入道

水仙挽月
“以后跟我走。” “包酒?” “包酒!” “多久?” “永久!” “好!” 见此,比比东笑了。 酒尽,剑折,命绝,不负东! ——比比铭
其它 连载 86万字
网游之王者无敌

网游之王者无敌

孤雨随风
现代武器和古老魔法的碰撞! 神秘异能与古武之间的较量! 群雄割据演绎王时代的序章! 神秘青年夏天宇为完成重要承诺进入游戏《苍穹》,意外选择被诸神唾弃种族,却获得神秘转职卷轴,在举步艰难的游戏中凭借自己的实力
其它 完结 397万字