丹·西蒙斯提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。
“你是说扳倒巴伦特?我们该怎么做?”
“不需要做什么特别的事情,托尼。我们只需要继续同我们的笔友威廉通信,并向他保证,一旦岛上发生了什么不愉快,我们会保持中立。”
“威利会来夏令营?”
“在公开活动的最后一个晚上到。”开普勒说,“接下来的一周,他将同我们一起狩猎。”
“我不相信威利会在巴伦特的龙潭虎穴中现身。”哈罗德说,“巴伦特有多少警卫来着?一百个?”
“应该是两百个。”开普勒说。
“好吧,就算威利的念控力对付这些人绰绰有余,他又为什么非得以身犯险呢?”
“巴伦特会承诺保障威利的人身安全。”开普勒说。
哈罗德笑道:“那就没问题了。如果巴伦特他妈的守信用的话,威利就不怕把脑袋伸到断头铡下面。”
开普勒沿着穆赫兰道行驶。他们看得到下面的高速公路。“可是,托尼,你很清楚事情有两种可能:倘若巴伦特干掉了那个老家伙,我们就自然该干什么干什么,你也可以稳稳当当地成为俱乐部的正式成员;倘若威利为我们准备了什么惊喜,我们也热烈欢迎。”
“你觉得你可以同威利相安无事?”哈罗德问。
开普勒拐入好莱坞露天剧场附近的一个停车场,那里停着一辆贴了隔热膜的灰色豪华轿车。“如果你长期同毒蛇相伴,托尼,”他说,“你不会特别介意新来的这条蛇身上带着什么毒——只要它不会咬它的同伴。”
“萨特的态度呢?”
开普勒熄掉奔驰的引擎:“我刚同牧师进行了长谈。对于他同老朋友克里斯蒂安之间的感情,他非常看重,但他并不打算插手‘世俗’事务。”
“什么意思?”
“意思是,如果巴伦特先生的职位发生了变化,吉米·韦恩·萨特不会有什么怨言,这一点可以向威利保证。”开普勒说。
“我能给你提个意见吗,开普勒?”托尼·哈罗德说,“你他妈的说话能不能直来直去,用简洁易懂的陈述句?”
开普勒笑着打开门。他没有理会奔驰发出的警报声,问道:“你愿意同我们一起干吗,哈罗德?”
“如果你的意思是老老实实地不掺和这堆破事,那我愿意。”哈罗德说。
“请用简洁易懂的陈述句。”开普勒厉声道,“你的朋友威利需要知道你是什么立场。你愿不愿意同我们一起干?”
哈罗德望向