丹·西蒙斯提示您:看后求收藏(免费阅读www.readxs.net),接着再看更方便。
quo;我的温度计显示,在一号和二号营地之间,冰柱中间的温度超过了38摄氏度。冰川上的温度更高。我们一直给挑夫大量的时间休息,还给了他们很多水,就算这样,在他们步履蹒跚地爬上三号营地之后,还是累得站也站不住,东西也吃不下。”
“他们的负重有多少,理查?”
“从二号营地到三号营地时,都不超过25磅。大部分只有20磅左右。”
“这样就得多来回几趟了。”让-克洛德说。
理查只是有些心不在焉地点点头。
“今天早晨我们那四位朋友怎么样了?”我意识到我该先问问我们那四个夏尔巴人怎么样了,于是我开口问道。
“巴布・里塔和诺布・切蒂已经开始再次挑运装备了,”理查说,“拉帕的脚都变黑了,不过帕桑医生说他的脚指或许能保得住。但昂・蚩力的情况就不那么乐观了,帕桑说至少要和昂的所有脚指都说再见了,没准两三根手指也保不住。”
听到这个消息我特别震惊。周四早晨,在三号营地,我们帮着昂把他那已经变形的双脚塞进靴子里,那时候他的脚就肿得老高,而且被冻得硬邦邦的,变成了白色,昨天,我们几个人全在医务帐篷里,我倒是知道帕桑医生用了很长时间治疗这两个夏尔巴人,不过我不知道结果居然是要截肢。
“其他一些夏尔巴人已经开始给昂准备新的‘大人们的靴子’了,他们在脚尖那里塞入楔形物,以便弥补他那些很快就会失去的脚指。”理查说,“昂的斗志非常高。帕桑可能会在周三切除他的脚指和手指,昂的三根手指看上去糟透了,都变成了棕色,而且已经萎缩、干瘪,样子就像埃及的木乃伊。昂坚持要在下周周末重新开始挑运装备。”
他说完之后,一阵庄严的静肃随之而来。最后还是让-克洛德开口说:“你肯定不需要我们今天就登上三号营地吗,理查?我和杰克感觉很好,完全可以爬山,而且我们也可以把装备从这里背上去。”
理查摇摇头。“我不希望你们背装备,即便明天你们上山时也是一样,要登上那座通往北坳的山壁,需要非常大的体力……那道斜坡大